Как спросить где туалет, попросить салфетки и сделать так, чтобы вас выпустили из автобуса, желательно не на ходу.
дисклеймер: Поскольку сертифицированными китаистами мы не являемся, то объяснения и примеры поданы максимально доступно, а русская транскрипция не следует правилам, но призвана максимально, на наш взгляд, отразить звучание того или иного слова или фразы. В конце концов, вам не нужно правильно писать “я не ем острого” русскими буквами, вам нужно, чтобы китайцы вас поняли.
Обратите внимание, желательно правильно писать пиньинь или китайские имена и названия на русском, если вы хотите найти то, что вам нужно, но когда вы говорите, правилам следовать не обязательно.
©Ykitai
ПРИВЕТСТВИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
- Нихао 你好 = здрасте. Желательно говорить везде и всегда, даже в магазине. И улыбаться 🙂
- Сье-сье или сесе 谢谢 = спасибо
- Яо 要 = хочу, нужно. Обратите внимание, что это не ЯУ, а именно ЯО, с ударением на Я.
- Бу яо 不要 = не хочу, не нужно (на предложение что-то вам добавить, продать и т.п.)
- Бу ён = не требуется (помощь, пакет и проч.)
- Цай цзьен = до свидания, но чаще всего говорят просто ба-баай!
ТУАЛЕТ
- Цхэ Суоо (как будто вы немного давитесь последним звуком) 厕所 = совсем базовый вариант, сортир
- Уэй шэн цзьен 卫生间 или Си шоу цзьен 洗手间 – варианты покрасивее, уборная и умывальная
- Где туалет? = одно из этих слов + наали или цай наали или цай нааr, то есть, где? Получается цхэсуоо цай наали? или Уэйшэнцзьен цай наар?
- Уэй шэн чжы / шоу чжы = туалетная бумага /”ручная” бумага (хотя по хорошему, вы всегда должны носить с собой салфетки, туалетная бумага в Китае не предусмотрена)
САМЫЕ ВАЖНЫЕ ИЕРОГЛИФЫ
..и по сути единственные, которые вам надо запомнить, кроме цифр. В принципе, слово туалет часто написано на английском с различными вариациями чинглиша, иногда встречаются просто иероглифы 厕所,卫生间 или 洗手间, но чаще всего значки и М Ж, которые выглядят так: у Ж скрещены ножки, она больше не может, у М квадратная голова.
КАК ПОПРОСИТЬ ПОЛЕЗНЫЕ МЕЛОЧИ
- слово “салфетки” похоже на туалетную бумагу, потому что это тоже бумага, а именно “ресторан бумага” – цаньтин чжы
- дАйцзы или тАйцзы или иногда бао = сумка, пакет
- отсюда дАбао = take away
- Яо дабао, се-се = хочу забрать с собой, спасибо пожалуйста.
- яцьен\яцье или ятья= зубочистка. Вилки, тарелки и прочие полезные предметы вы найдёте в статье про рестораны
Для простоты предлагаю использовать форму: “у вас есть…?” а не: “принесите пожалуйста немного ….”, а то ещё подумают ещё, что вы китайский знаете.
существительное + йоу ма?
– ятья йоу ма? = у вас есть зубочистки?
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ К ОСТРОМУ И ВЕГЕТАРИАНСТВО
Сразу хочу оговориться: азиаты странные ребята, и понятия острого и мясного (а также шумного, мягкого, тёплого и сладкого) у нас с ними сильно различаются. Постарайтесь отнестись с пониманием и терпением к тому, что вас не всегда будут понимать, “неострое блюдо” будет украшено перцами, для красоты, а овощной суп иногда будет на мясном бульоне. Они не специально, и, как правило, правда стараются.
Последующие фразы помогут минимизировать ущерб вашему здоровью и психике обоих сторон:
- Ла, лАдэ или лацзяо = острая еда
- Ла бу ла? = Это острое или нет?
- Бу яо лацзяо! = Я не хочу острого
- Уо бу хуэй чы лАдэ = Я не могу есть острое, если у вас острая непереносимость, и это критично
- Уо бу чы роу\жоу (звук Р ближе всего к мягкому английскому R, с лёгким оттенком звука Ж) = я не ем мясо
- Йоу роу ма? = Есть мясо? А если найду?
- СУдэ (ударение на У) = вегетарианское, без мяса
- Йоу сУдэ ма? = Есть что нибудь без мяса?
- Чжэ шы суУдэ ма? = Это без мяса?
ЗДОРОВЬЕ
- Уо бу шУфу = мне нехорошо
- Уо гуомин = у меня аллергия (этим можно пугать, если хотите без мяса или острого)
- Уо тоу тэн = у меня болит голова
- Ла туцзы = тянет живот, понос. Китайцы не стесняются этого выражения от слова вообще.
Про традиционные и нетрадионные лекарства читайте в отделе “здоровье“, самое необходимое можно заранее выписать, остальное перевести на месте при помощи Pleco.
В ТРАНСПОРТЕ И НА УЛИЦЕ
- Уэй, нихаао – просто, чтобы привлечь внимание
- Нихао. Уэн ися.. = здравствуйте, скажите, пожалуйста \ я хотел бы узнать.. (и потом можно спросить про что угодно, по аналогии с туалетом: “— где?”
- Гуо ися = Пропустите, пожалуйста – когда хотите пройти
- Ся ма? = Вы выходите?
- Ся (чётко, утвердительно) = Выхожу
- Бу, бу ся = не выхожу, буся я.
- Шифу, ся чхээ!! = Водитель!! Остановите
самолёт, я слезу.Кричите на весь автобус, если надо, в провинции это вполне нормально.
Остальные полезные заметки про китайский для путешественников здесь:
- Как выучить китайский перед путешествием
- Да и нет в китайском языке
- Ты кто такой?
- Цифры
- Как вести себя в китайском ресторане: заказ и чаевые
- Названия китайских блюд
- Не стоит извинений
Что ещё нужно? Транспорт, билеты, как торговаться? Или что-нибудь из базового тут ещё добавить?
UPD: Вот читающие нас товарищи прислали невероятное количество табличек для общения, скачать и посмотреть можно вот здесь. С нашей точки зрения, неплохая подборка.

