китайский для самостоятельного путешествия: не стоит извинений

Продолжаем рубрику «Китайский для самостоятельного путешествия», дисклеймер на тему правильности написания и предыдущие выпуски можно посмотреть здесь.

Сегодня поговорим о видах вежливости и извинений. В отличие от русского, английского, и многих других языков, в китайском есть разница между: «ой, извините пожалуйста» и «извините, не подскажете, как пройти…»

DSC_6212
by Vladimir Popov

ВИНОВАТ

Извиняться в китайском принято ЗА что-что. Например, за совершённую вами ошибку, или за то, что вы кого-то нечаянно толкнули.

Дуйбуции [duì bù qǐ] = извините, простите
Бухао йисэ [bùhǎo yìsī] = нехорошо вышло

 

НИЧЕГО СТРАШНОГО!

Мэй шы [méi shì] или мэй уэнти [méi wèn tí]= без проблем, не вопрос, ничего страшного

 

ПРОСЬБА\ВОПРОС

На китайском не принято извиняться, как у нас, перед тем как что-то просишь или спрашиваешь.

«Извините пожалуйста, не подскажете где ..?» звучит как = Уэн ися.. (хочу немножечко спросить)
В начале предложения, если обращаетесь к незнакомому человеку, стоит поздороваться. Например: Ниихао. Уэн ися, хуочэ чжан наали? = Скажите пожалуйста, жд вокзал где?
Если спрашивать вы ничего не собираетесь, а просто хотите привлечь к себе внимание, чтобы что-то показать или попросить (но скорее всё же показать), то просто скажите Нихао или Уэй Нихао. Потом начинайте пантомиму.

 

ИЗВИНИТЕ, ПРОСТИТЕ, ПРОПУСТИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

Если вы хотите выйти или пройти, а китайцы стоят у вас на пути (дело обычное) тоже не стоит извиняться из серии дуйбуции, достаточно сказать: Уэй, ниихао. Гуо Ися = подвиньтесь немного\ пропустите. Можно просто Гуо Ися

Ну и раз уж мы заговорили про транспорт, немаловажное «вы выходите?» = Нии ся ма? или просто Ся ма?
Отрицательный ответ будет звучать как: Бу, бу ся
Положительный ответ: Ся!

Этих простых фраз вам должно хватить на все «извинительные» ситуации.

Кто пропустил раньше, читайте также: