китайский для самостоятельного путешествия: не стоит извинений
Продолжаем рубрику «Китайский для самостоятельного путешествия», дисклеймер на тему правильности написания и предыдущие выпуски можно посмотреть здесь.
Сегодня поговорим о видах вежливости и извинений. В отличие от русского, английского, и многих других языков, в китайском есть разница между: «ой, извините пожалуйста» и «извините, не подскажете, как пройти…»
by Vladimir Popov
ВИНОВАТ
Извиняться в китайском принято ЗА что-что. Например, за совершённую вами ошибку, или за то, что вы кого-то нечаянно толкнули.
Дуйбуции [duì bù qǐ] = извините, простите
Бухао йисэ [bùhǎo yìsī] = нехорошо вышло
НИЧЕГО СТРАШНОГО!
Мэй шы [méi shì] или мэй уэнти [méi wèn tí]= без проблем, не вопрос, ничего страшного
ПРОСЬБА\ВОПРОС
На китайском не принято извиняться, как у нас, перед тем как что-то просишь или спрашиваешь.
«Извините пожалуйста, не подскажете где ..?» звучит как = Уэн ися.. (хочу немножечко спросить)
В начале предложения, если обращаетесь к незнакомому человеку, стоит поздороваться. Например: Ниихао. Уэн ися, хуочэ чжан наали? = Скажите пожалуйста, жд вокзал где?
Если спрашивать вы ничего не собираетесь, а просто хотите привлечь к себе внимание, чтобы что-то показать или попросить (но скорее всё же показать), то просто скажите Нихао или Уэй Нихао. Потом начинайте пантомиму.
ИЗВИНИТЕ, ПРОСТИТЕ, ПРОПУСТИТЕ ПОЖАЛУЙСТА
Если вы хотите выйти или пройти, а китайцы стоят у вас на пути (дело обычное) тоже не стоит извиняться из серии дуйбуции, достаточно сказать: Уэй, ниихао. Гуо Ися = подвиньтесь немного\ пропустите. Можно просто Гуо Ися
Ну и раз уж мы заговорили про транспорт, немаловажное «вы выходите?» = Нии ся ма? или просто Ся ма?
Отрицательный ответ будет звучать как: Бу, бу ся
Положительный ответ: Ся!
Этих простых фраз вам должно хватить на все «извинительные» ситуации.
Кто пропустил раньше, читайте также:
- Как выучить китайский перед путешествием
- Да и нет в китайском языке
- Ты кто такой?
- Цифры
- Как вести себя в китайском ресторане: заказ и чаевые